Российский общеобразовательный портал
Российский общеобразовательный портал
Министерство образования и науки РФ
ГлавнаяКаталогДобавить ресурс Поиск по каталогу: простой / расширенный
Коллекция: русская и зарубежная литература для школы Коллекция: русская и зарубежная литература для школы Коллекция: мировая художественная культураМузыкальная коллекцияКоллекция: исторические документыКоллекция: естественнонаучные экспериментыКоллекция: право в сфере образованияКоллекция: диктанты - русский языкКоллекция: история образованияКоллекция по зоологии

Каталог ресурсов » Ц » Цветаева, Марина Ивановна


АЛФАВИТНЫЕ УКАЗАТЕЛИ:  БИОГРАФИЯ АВТОРА,  ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ,  СТАТЬИОБЩИЙ КАТАЛОГ

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Цветаева, Марина Ивановна. Поэма Конца. 1 февраля - 8 июня 1924
Тематически продолжает «Поэму Горы» и обращена к тому же человеку (см. коммент. к «Поэме Горы»). Развивая мысль «Поэмы Горы», поэт строит «Поэму Конца» на том же единстве достоверностей (мост, набережная, кафе и т. п.) и романтики, на контрасте «земли» и «неба», «быта» и «бытия». Как сказала Цветаева в одном из писем, герой поэмы хочет любви по горизонтали, а героиня — по вертикали (мысль, перешедшая в написанную следом трагедию «Ариадна», в которой Бог оспаривает у любящего смертного душу его любимой и одерживает победу).  подробнее
  • ПОЭМА КОНЦА.doc (application/msword, 104448 байт)
  • Цветаева, Марина Ивановна. Поэма Горы. 1 января - 1 февраля 1924
    Поэма обращена К.Б.Родзевичу (1895-1988). «Поэма Горы», как и «Поэма Конца», построена на единстве достоверностей и романтики. Так, «Гора», о которой идет речь в поэме, — это Петршин холм в Праге (Цветаева называла ее Смиховским холмом — от района Смихов). Но в то же время слово это имеет для поэта и другой, романтический смысл. Гора в поэме — синоним и символ Любви. Образ горы всегда связан в творчестве Цветаевой с высотою, огромностью, лавинностью чувств и с величием самого человека. Понятие «горы» как части природы, земли Цветаева, «рожденный пешеход», противопоставляла морю, которого не любила. В творческом же сознании поэта оба понятия, символизируясь, приобретали полярный друг другу смысл: «Есть вещи, от которых я в постоянном состоянии отречения: море, любовь,— пишет она Пастернаку 25 июля 1926 г. — Океан, как монарх, как алмаз: слышит только то, кто его не поет. А горы благодарны (божественны)». В «Поэме Горы» Цветаева выражает романтический взгляд на человеческие чувства и страсти, имеющие своей основой духовное, высокое начало, принадлежащее бытию, и противопоставляет их быту. Эпиграф — из романа немецкого писателя-романтика Ф. Гёльдерлина (1770-1843) «Гиперион».  подробнее
  • ПОЭМА ГОРЫ.doc (application/msword, 48128 байт)
  • Цветаева, Марина Ивановна. "Преодоленье..." (Стихи к Пушкину) 10 июля 1931
    Стихотворение из цикла "Стихи к Пушкину" (см. прим. к "Бич жандармов, бог студентов...").  подробнее

    Цветаева, Марина Ивановна. "Заклинаю тебя от злата..." 10 мая 1918

    Цветаева, Марина Ивановна. "Трем самозванцам жена..." 11 мая 1921
    Стихотворение из цикла "Марина", посвященного Марине Мнишек (ум. 1614), польской авантюристке, жене трёх самозванцев, претендентов на русский престол с Смутное время: Лжедмитрия I (казнён в 1606г.), Лжедмитрия II ("Тушинского вора") (казнён в 1610г.) и атамана Заруцкого, примкнувшего к Лжедмитрию II (казнён в 1614г.).  подробнее

    Цветаева, Марина Ивановна. "Стихи растут, как звезды и как розы..." 14 августа 1918
    Слова "Сквозь мраморные плиты // Небесный гость в четыре лепестка" из этого стихотворения навеяны эпизодом, записанным маленькой дочерью Цветаевой Алей: "Был тёплый и лёгкий день, и мы с Мариной гуляли... Наверху была большая церковь... Вдруг я увидела, что под ногами у меня растёт клевер. Там перед ступеньками были ровно уложенные старинные камни. Каждый из них был в тёмной рамке из клевера... Я... стала искать четырёхлистник... вдруг я его нашла... Я бросилась к Марине и подарила ей свою добычу... Она поблагодарила меня и положила его засушить в записную книжку". Приведя стихотворение Цветаевой в своих воспоминаниях, А.С.Эфрон пишет о том, что в нём возникает "счастливый, четырёхлистный листок клевера, разысканный некогда... у подножья грациозной громады Покрова в Филях".  подробнее

    Цветаева, Марина Ивановна. "Вчера еще в глаза глядел..." 14 июня 1920
    Стихотворение из цикла "Две песни", созданного в 1940г. В 1920г. Цветаева работала над пьесой "Ученик", рукопись которой не уцелела, сохранилось лишь несколько песенок из неё.  подробнее

    Цветаева, Марина Ивановна. "Имя твое — птица в руке..." 15 апреля 1916
    Стиховторение из цикла "Стихи к Блоку". Цветаева не была знакома с Блоком. Она видела его однажды во время его выступлений в Москве 9 и 14 мая 1920г. Своё преклонение перед поэтом, которого она называла "сплошной совестью", воплощённым "духом" и считала явлением, вышедшем за пределы литературы, Цветаева пронесла через всю жизнь. Она не раз упоминала Блока в своей прозе; доклад "Моя встреча с Блоком", прочитанный ею 2 февраля 1935г., не сохранился.  подробнее

    Цветаева, Марина Ивановна. "Народоправству, свалившему трон..." (Стихи к Пушкину) 1831
    Стихотворение из цикла "Стихи к Пушкину" (см. прим. к "Бич жандармов, бог студентов...").  подробнее

    Цветаева, Марина Ивановна. "Нет, бил барабан перед смутным полком..." (Стихи к Пушкину) 19 июля 1931
    Стихотворение из цикла "Стихи к Пушкину" (см. прим. к "Бич жандармов, бог студентов..."). В первой строке Цветаева перефразирует строку из стихотворения ирландского поэта Ч.Вольфа "На погребение английского генерала сира Джона Мура" в переводе И.И.Козлоа (1825).  подробнее


        [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]    впередвперед


    Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов

    Российский общеобразовательный портал - Лауреат Премии Правительства РФ в области образования за 2008 год
    Обратная связь
    © INTmedia.ru


    Разработка сайта: Metric
    Хостинг на Parking.ru
    CMS: Optimizer