Российский общеобразовательный портал
Российский общеобразовательный портал
Министерство образования и науки РФ
ГлавнаяКаталогДобавить ресурс Поиск по каталогу: простой / расширенный
Коллекция: русская и зарубежная литература для школы Коллекция: русская и зарубежная литература для школы Коллекция: мировая художественная культураМузыкальная коллекцияКоллекция: исторические документыКоллекция: естественнонаучные экспериментыКоллекция: право в сфере образованияКоллекция: диктанты - русский языкКоллекция: история образованияКоллекция по зоологии

Каталог ресурсов » XVIII в. » ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ


Бернс, Роберт. Ода к зубной боли. 1786
К этому стихотворению имеется пометка Бернса: «Написано в то время, когда автора терзала зубная боль».
 
Род лирика
Вид/жанр стихотворение
Тип художественной речи поэзия
Образовательный уровень основная школа
Источники http://lib.ru/POEZIQ/burns.txt

              ОДА К ЗУБНОЙ БОЛИ

                         Ты, завладев моей скулой,
                         Пронзаешь десны мне иглой,
                         Сверлишь сверлом, пилишь пилой
                            Без остановки.
                         Мечусь, истерзанный и злой,
                            Как в мышеловке.

                         Так много видим мы забот,
                         Когда нас лихорадка бьет,
                         Когда подагра нас грызет
                            Иль резь в желудке.
                         А рта боль - предмет острот
                            И праздной шутки!

                         Бешусь я, исходя слюной,
                         Ломаю стулья, как шальной,
                         Когда соседи надо мной
                            В углу хохочут.
                         Пускай их бесы бороной
                            В аду щекочут!

                         Всегда жила со мной беда -
                         Неурожай, недуг, нужда,
                         Позор неправого суда,
                            Долги, убытки...
                         Но не терпел я никогда
                            Подобной пытки!

                         И я уверен, что в аду,
                         Куда по высшему суду
                         Я непременно попаду
                            (В том нет сомнений!),
                         Ты будешь первою в ряду
                            Моих мучений.

                         О дух раздора и войны,
                         Что носит имя сатаны
                         И был низвергнут с вышины
                            За своеволье,
                         Казни врагов моей страны
                            Зубною болью!


Перевод С.Я. Маршака

Литературные произведения

Биография автора

Мировая художественная культура XVIII в. (четвертая четверть)
Литература XVIII в. (четвертая четверть)
Музыка XVIII в. (четвертая четверть)
История XVIII в. (четвертая четверть)

« вернуться

версия для печати  

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов

Российский общеобразовательный портал - Лауреат Премии Правительства РФ в области образования за 2008 год
Обратная связь
© INTmedia.ru


Разработка сайта: Metric
Хостинг на Parking.ru
CMS: Optimizer